
Qallarinapaq | Introducción
En esta unidad pondrás en práctica la combinación de expresiones en tiempo presente y actividades que están en proceso (tiempo progresivo). Para ello harás uso de los marcadores “shani, shanki, shan, shanchis, shayku, shankichis, shanku”, los cuales son usados dependiendo a cada pronombre personal.
Por ejemplo:
Para el pronombre “yo”:
Ñuqa wayk’u-sha-ni.
Yo estoy cocinando.
Para el pronombre “tú”:
Qan wayk’u-sha-nki
Tú estás cocinando.
¿Listos? Qallarisun / empecemos!

Qillqa | Gramática
Recordemos que cada pronombre personal se conjuga de diferente manera, el siguiente cuadro muestra la conjugación con el verbo ser o estar en tiempo progresivo:
Singular – Ch’ulla
| Yo soy | Ñuqa ka-shani |
| Tú eres (singular) | Qan ka-shanki |
| Ella/él/eso | Pay ka-shan |
Plural – Ashka
| Nosotros somos (inclusivo) | Ñuqanchis ka-shanchis |
| Nosotros somos (exclusivo) | Ñuqayku ka-shayku |
| Ustedes son | Qankuna ka-shankichis |
| Ellas son / ellos son | Paykuna ka-shanku |
Ahora veamos la conjugación del tiempo progresivo con otros verbos:
Verbo wayk’uy (cocinar):
Singular / Ch’ulla
| Ñuqa wayk’u-sha-ni | Yo estoy cocinando |
| Qan wayk’u-sha-nki | Tú estás cocinando |
| Pay wayk’u-sha-n | Ella/él está cocinando |
Plural / Ashka
| Ñuqanchis wayk’u-sha-nchis | Nosotros (I) estamos cocinando |
| Ñuqayku wayk’u-sha-yku | Nosotros (E) estamos cocinando |
| Qankuna wayk’u-sha-nkichis | Ustedes están cocinando |
| Paykuna wayk’u-sha-nku | Ellos están cocinando |
Verbo takiy (cantar):
Singular / Ch’ulla
| Ñuqa taki-sha-ni | Yo estoy cantando |
| Qan taki-sha-nki | Tú estás cantando |
| Pay taki-sha-n | Ella/él está cantando |
Plural / Ashka
| Ñuqanchis taki-sha-nchis | Nosotros (I) estamos cantando |
| Ñuqayku taki-sha-yku | Nosotros (E) estamos cantando |
| Qankuna taki-sha-nkichis | Ustedes están cantando |
| Paykuna taki-sha-nku | Ellos están cantando |
Verbo yachay (aprender):
Singular / Ch’ulla
| Ñuqa yacha-sha-ni | Yo estoy aprendiendo |
| Qan yacha-sha-nki | Tú estás aprendiendo |
| Pay yacha-sha-n | Ella/él está aprendiendo |
Plural / Ashka
| Ñuqanchis yacha-sha-nchis | Nosotros (I) estamos aprendiendo |
| Ñuqayku yacha-sha-yku | Nosotros (E) estamos aprendiendo |
| Qankuna yacha-sha-nkichis | Ustedes están aprendiendo |
| Paykuna yacha-sha-nku | Ellos están aprendiendo |

Rimanakuna | Vocabulario
| Ruway | hacer |
| Wayk’uy | cocinar |
| Tusuy | bailar |
| Takiy | cantar |
| Rimay | hablar |
| Allay | escarbar |
| Paqarinkama | hasta mañana |

Ruwapakuy | Ejercicios
Ejercicios:
Ahora intenta tú. Completa los espacios en blanco conjugando los siguientes verbos: tusuy (bailar) y rimay (hablar):
Verbo tusuy (bailar)
Singular / Ch’ulla
| Ñuqa tusu-sha-ni | Yo estoy bailando |
| Qan _____-sha-nki | Tú estás bailando |
| ____ tusu-____ | Ella/él está bailando |
Plural / Ashka
| Ñuqanchis tusu-sha-nchis | Nosotros (I) estamos bailando |
| ______ tusu-___-___ | Nosotros (E) estamos bailando |
| Qankuna ___-sha-nkichis | Ustedes están bailando |
| ______ tusu-___-___ | Ellos están bailando |
Verbo rimay (hablar)
Singular / Ch’ulla
| ____ rima-___-__ | Yo estoy hablando |
| ____ ___-___-___ | Tú estás hablando |
| Pay rima-___-_ | Ella/él está hablando |
Plural / Ashka
| _____ ____-sha-nchis | Nosotros (I) estamos hablando |
| Ñuqayku rima-___-___ | Nosotros (E) estamos hablando |
| _____ ___-___-_____ | Ustedes están hablando |
| Paykuna ____-sha-nku | Ellos están hablando |
Lee los siguientes diálogos y presta atención a los marcadores shani y shanki, en tu cuaderno de notas crea otros diálogos usando los marcadores shan, shanchis, shayku, shankichis y shanku.


Alberto: ¿Imaynallan wayqey Miguel?
Miguel: Allillanmi Alberto. ¿Qanri?
Alberto: Allillanmi Miguel, ¿Ima-ta-n ruwa-sha-nki?
Miguel: Tarwi-ta wayk’u-sha-ni.
Alberto: Añañau Miguel, ¿upyanapaqri? ¿ima-ta-n ruwa-sha-nki?
Miguel: Quinua aqa-ta-n ruwa-sha-ni wayqey. Hamunki.
Alberto: Hamusaq-mi wayqey. Tupananchis-kama Miguel.
Miguel: Tupananchis-kama Alberto.

Brígida: ¿Allillanchu turay Francisco?
Francisco: Allillanmi panay Brígida, ¿Qanri?
Brígida: Allillanmi turay.
Francisco: ¿Ima-ta-n ruwa-sha-nki panay?
Brígida: Papa-ta-n alla-sha-ni turay ¿Qanri?
Francisco: Trigu-ta-n alla-sha-ni panay.
Brígida: Kusa turay, paqarin-kama.
Francisco: Paqarin-kama panay.

